لا توجد نتائج مطابقة لـ "الأيام الخوالي"

ترجم ألماني عربي الأيام الخوالي

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Angesichts des in die Entscheidungen über die EZB- Politik Eingang findenden politischen Drucks und eines vorgespiegelten Konsenses überrascht es nicht, dass in Frankfurt inzwischen Nostalgie im Hinblick auf frühere Zeiten und auf Wim Duisenbergherrscht – selbst unter dessen früheren Kritikern.
    مع تزايد الضغوط السياسية على القرارات السياسية التي يتخذهاالبنك، وفي ظل هذا الإجماع الوهمي، فليس من المدهش أن نستشعر ذلكالحنين في فرانكفورت للأيام الخوالي التي شهدت رئاسة دوسينبيرغ للبنك،حتى بين منتقديه القدامى.
  • Anders als in den alten Zeiten, als niedrigere Kreditkostendie Kreditaufnahme steigern konnten, funktioniert die „quantitative Lockerung“ angeblich, indem sie die Vermögens- und Kreditmärktestimuliert.
    وخلافاً للأيام الخوالي، عندما كان خفض سعر الائتمان كفيلاًبتعزيز الاقتراض، فإن "التيسير الكمي" يعمل من خلال تحفيز أسواقالأصول والائتمان.
  • Obwohl Diskussionen über die Vergangenheit in Spanien damitnicht unterdrückt werden, könnte sogar das Verbot von Veranstaltungen zum Gedenken an die Vergangenheit einen Schritt zuweit gehen.
    فرغم أن المناقشات التاريخية لن تكون محظورة في أسبانيا، إلاأن مجرد حظر إقامة الاحتفالات على ذكرى الأيام الخوالي قد يكون فيهبعض المبالغة.
  • Früher entschieden hier staatliche Bürokraten über die Ausrichtung der industriellen Forschung, diese Bemühungen wurdenseit dem Zusammenbruch des Aktienmarktes weitgehendaufgegeben.
    فقد تَعَوّد موظفو الحكومة البيروقراطيون على استهداف البحثفي مجال الصناعة في الأيام الخوالي، ولكن منذ انهيار سوق البورصة تمالتخلي عن هذه الجهود إلى حد كبير.
  • Es mag in der Vergangenheit mehr als gerechtfertigt gewesensein, dass mehrere europäische Akteure auf der Weltbühne dabeiwaren; heute jedoch ist dies nicht mehr der Fall.
    ورغم أن الجهات الأوروبية الفاعلة المتعددة على الساحةالعالمية كانت أكثر من مبررة في الأيام الخوالي، فإن الأحوال قد تبدلتالآن.
  • Ja, wir haben viel erlebt.
    أجل فقد سلكنا طريقاً طويلاً منذ تلك الأيام الخوالي يا سكارليت
  • Nichts. Ja, wir haben viel erlebt.
    أجل فقد سلكنا طريقاً طويلاً منذ تلك الأيام الخوالي يا سكارليت
  • Ja, er schleuste Rum aus Mexiko ein. Ich war auf der anderen Seite.
    نعم، في الايام الخوالي حين كان يهرّب .شراب الرّم من (المكسيك) وكنت أنا في الجانب الآخر
  • Wie unsere Untergrundbande während des Krieges.
    التقطيع , التشريح , و التقسيم مثل الايام الخوالى
  • Du bist so ein guter Freund. Z wischen uns wird alles wie früher sein.
    أنت طيب , ستكون مثل الأيام الخوالى أعرف ذلك